Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Altan > Horse With A Heart > An t-Oileán Úr
|
An t-Oileán Úr |
| Credits : | Traditional; arranged by Altan |
| Appears On : | Horse With A Heart |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Other Versions : | " An tOileán Úr " on Clannad's album Clannad |
| Lyrics : | English Translation : |
| Rinne mé smaointiú i m'intinn | I made a decision |
| Is lean mé dó go cinnte | And I followed it with certainty |
| Go n-éalóinn ó mo mhuintir | That I could escape my family |
| Anonn chun 'Oileáin Úir | Over on the New Island |
| Tá mé ag déanamh impí | I was turning away |
| Ar an Ard-Rí 'tá 's mo chionn-sa | From the High King above me |
| Mo choinneáil ó gach tubaiste | Who kept me from every misfortune |
| Go gcríochnóinn mo shiúl | Which could end my journey |
| Shiúil mé fiche míle | I walked twenty miles |
| 'S níor casadh orm Críostaí | And I didn't meet a soul |
| Capall, bó nó caora ag déanamh | A horse, a cow or a sheep |
| Inghilt ar an fhéar | Grazing in the field |
| Coillte dlúth' is gleanntáin | Only dense woods and glens |
| Agus búirtheach beithigh allta | And roaring wild beasts |
| Fir is mná gan tant orthu | Men and women |
| A chasfá fá do mhéar | In tatters |
| Tharla isteach i dteach mé | But I happened into a house |
| Is casadh orm daoine | When I met some people |
| D'fhiafraigh siad mo ainmse | They asked me my name |
| Cén tír inar tógadh mé | What land I was from |
| Dúirt mé leo i mBéarla | I told them in English |
| Gur tógadh mé in Éirinn | That I was raised in Ireland |
| Láimh le Loch Eirne | By the side of Loch Éirne |
| I gCoillidh Lios na Raoch | In the woods of Lios na Raoch |
| Bhí seanbhean insan chlúdaigh | There was an old woman |
| Is stocaí ar a glúiní | In the corner knitting socks |
| D'éirigh sí go lúcháireach | She joyfully arose |
| Agus chraith sí liomsa lámh | And shook my hand |
| "Sheacht mh'anam, fear mo thíre | "Bless my soul, my countryman |
| Thar a bhfaca mé ariamh de dhaoine | You are truly one of us |
| Nár tógadh mise in Éirinn | I was raised in Ireland |
| I mBaile Lios Béal Áinetha" | In Baile Lios Béal Áinetha" |
| Rinne mé smaointiú i m'intinn | I made a decision |
| Is lean mé dó go cinnte | And I followed it with certainty |
| Go bpillfinn ar ais go hÉirinn | That I would return to Ireland |
| An áit a sínfí mé faoin chlár | The place where I would be buried |
| Mar a bhfaighfinn lucht mo chaointe | As I might find gentle folk and young folk |
| Is an t-aos óg atá lách aoibhinn | Who are friendly and delightful |
| A chaithfeadh liomsa an oíche | With whom I could spend |
| Agus páirt mhór den lá | The night and the day |